Filters
Collections
Polish Traditional Song and Music
(10)
Warmia and Masuria
(10)
Content format
Audio
(10)
Creator
Augusta Grzela
(8)
Grzela Augusta
(2)
Place name
Nadrowo
(10)
Type
transkrypcja muzyczna
(10)
Recording person
Okęcka Bromkowa PR Olsztyn
(10)
Date of recording (medium)
Enter the date (in format YYYY.MM.DD) from:
A.D.
B.C.
Enter the date (in format YYYY.MM.DD) to:
A.D.
B.C.
Created_range
Skip to main menu
Skip to search engine
Skip to content
Skip to footer
en
pl
en
pl
Contrast
Share
Login
en
pl
en
pl
Login
Contrast
Share
Back
About repository
About repository
About MIR Working group
Contact
Collections
Collections
IAPAS Archive
IAPAS Collections
EsAC Collections
Demo
SoundScribe Collections
Demo
Polish Traditional Song and Music
Warmia and Masuria
Kashubia
Indexes
Indexes
Title
Contributor
Voivodship (division 1975-1998)
Place name
Medium name
Recording person
Location of original object
Recently viewed
Recently viewed
Objects
Collections
Search field
Advanced search
?
Search for:
[Title = Za grosz chodoki, za dwa nowłoki] OR [Creator = Grzela Augusta]
Number of results:
10
Filters
Items per page:
24
40
64
add all to bibliography
of
1
Za stodołó na dymbzie..
Grzela Augusta
transkrypcja muzyczna
ris
BibTeX
Za uóno góro jado cygany
Augusta Grzela
transkrypcja muzyczna
ris
BibTeX
Do kieliszka dajcie sznurka
Augusta Grzela
transkrypcja muzyczna
ris
BibTeX
Jechała niewiasta na koziołku do mniasta
Augusta Grzela
transkrypcja muzyczna
ris
BibTeX
Kuma kum, zdech pon, co za pon, pon bocion
Augusta Grzela
transkrypcja muzyczna
ris
BibTeX
Góro, góro, góro gonie, ziszo jabka na jabłonie
Augusta Grzela
transkrypcja muzyczna
ris
BibTeX
Za stodołó na rzyce, pasła Kaśka kaczyce
Augusta Grzela
transkrypcja muzyczna
ris
BibTeX
Do Matyldy pojade, do Matyldy pojade
Augusta Grzela
transkrypcja muzyczna
ris
BibTeX
Wiczyścił sie chłop pod wozym żumej di..
Augusta Grzela
transkrypcja muzyczna
ris
BibTeX
Za stodoło modry kamnień
Grzela Augusta
transkrypcja muzyczna
ris
BibTeX
1
of
1
This page uses 'cookies'.
More information
I understand